01《孟子注疏》是见于著录的北宋第一部《孟子》注本。
02在双语版里,这些注疏被悉数译成英语,并用浅色网纹印刷,以提醒读者注意.
03拟承担“经典与解释”项目中的古希腊-罗马经典文本的翻译、注疏工作。
04“十三经”是中华文明成果的组成部分,而注疏是“十三经”流传至今的保证。
05《老子》一书中使用“善”字达52次之多,但是它的特殊含义一直为历来注疏者所忽视。
06看到和造业有关的相叫“业相”,这些临终现象不仅在注疏中可以找到,在三藏中也有。
07清代杜诗注疏契合了考镜源流、经世致用的学术背景,反映了当时知识分子的精神寄托。
08在奥立振(主后253年去世)所写的玛窦注疏中,十分关注玛窦及马尔谷地理资料的重要性。
09男现阅《十三经注疏》,春闱即应经试,无论得第与否,必乞假归省,以朴漫游之罪,稍承菽水之欢。
10生活是一部精深的书,而爱情则是其中最精彩而又最艰涩的一页,别人的注疏不了自我的理解。
11另外本文对《孟子注疏》在《孟子》学史上的价值与影响以及孙的《孟子》研究成就也做了论述。
12郑玄的《周礼注》是迄今保留下来的注释《周礼》较早、较全面的著作,其注释也被列入《十三经注疏》。
13如果对古籍的注疏进行分析和研究,就可以理清各个时期学者的语言学观点,从而丰富和完善中国语言学史。
14其次,简要陈述讨论对唐玄宗《老子》注疏的文献学考察,其中涉及作者问题,即注疏是否为唐玄宗本人亲自所做;
15该文探讨了章句的特征及其与传、说、故等注疏体裁的差别,章句与章句之学产生的时间,以及章句之学兴盛和衰落的原因。
16但是,亚伯拉罕传统内部的“经文辩读”或许忽略了另一种丰富的资源,那就是基督教传教士对中国经典进行的翻译和注疏。
17其三,对唐玄宗在《老子》注疏中蕴涵的哲学思想的义理内容做一番梳理和归纳,考察其哲学思想的主要内容和重要的范畴。
18而真正如清儒陈澧所说,能够从头到尾读一部注疏的“读书家”,在这个碎片化、数据化、商业化的大藏书时代,却越来越成为稀有动物。
19中华文明一脉相传没有中断,一个重要原因是中华民族对文明成果不断归纳总结,补充完善,中国古代经书的注疏充分显示了这一特点。
20他一生不仅重收藏,还注重研究和著述,著有《尚书传笺》、《僻园史学四种》、《说文切韵》、《说文谐声》、《礼记注疏》等9部著作手稿。
21藏传佛教噶当派、萨迦派、噶举派等先后出现,各立学说,佛经翻译及注疏、历史、语言、文化等著作增多,文献载体也由骨、竹、木、石等变为纸制。
造句大全为您提供注疏造句大全,注疏造句,关于注疏的句子,注疏怎么造句,注疏造句大全有哪些,哪些句子是关于注疏,注疏的句子,注疏如何造句,描写的注疏造句,注疏怎么句子等。