04第三种手段是使用英语的被动语态和汉语中的无主句。
05复杂句中的主句(独立分句)至少应有一个主语和动词。
06表示从一个过去的时间延续至今,主句通常用现在完成式。
07汉语无主句是汉语言中常见的一种典型句型和独特的语言现象。
08熟练掌握无主句在英文中的几种近似编码,对于现场口译顺利进行有很重要的意义。
09由于原文主语不明确,译为中文时可以考虑翻译成一个无主句:已经注意到需要采取措施保护环境.
10在词序方面,汉语中使用无主句可表达委婉语气,英语中不能省略主语,但能用空语类或使用被动态表达委婉语气;
11前一个polluted为过去分词,属定语从句中的谓语,后一个为过去式,属主句的谓语.句意为:曾被污染的那条河污染了另一条河。
12这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。
造句大全为您提供主句造句大全,主句造句,关于主句的句子,主句怎么造句,主句造句大全有哪些,哪些句子是关于主句,主句的句子,主句如何造句,描写的主句造句,主句怎么句子等。